Amikor
egy nemzetközi
írótanácskozáson
Illyés Gyula mint
hozzászóló fellépett a
szószékre és franciául
elmondta az első mondatot, a széksorokban ülő
franciák
viharos tapsban törtek ki. Ez a külföldi
nemcsak otthonosan beszélt franciául,
hanem olyan hiteles hangsúllyal, olyan párizsi
utcát idéző franciasággal, hogy
aki csak francia volt abban a teremben egyszeriben
szívébe fogadta. Ez a
külföldi valóban tud franciául
- ezt jelentette a tapsban megnyilvánuló
elismerés. Ez a franciásan franciául
beszélő, kitűnő megjelenésű, nagyon
szép
hangorgánumú,
mértéktartóan elegánsan
öltözködő férfi a magyar
Dunántúlnak egy
uradalmi pusztáján született, 11
éves koráig még kisebb
városban sem volt,
ifjúságától
mindhaláláig úgy tartotta
nyilván magát, hogy a puszták paraszti
népének fia. De már tizenhat
éves korában úgy tűnt ki a legifjabb
költők között
a budapesti munkások irodalmi igényű
köreiben, mint aki háborgó szabad
verseiben szakítani kíván minden
népies hagyománnyal. Az avantgardista
költők,
élükön magával
Kassák Lajossal és forradalmat
áhító folyóirataik
szívesen
fogadták írásait. 1918 és
1919 forradalmaiban tevékeny részt
vállal a
világforradalmat és a haza fegyveres
védelmét együtt igénylő
tennivalókból.
Önként áll be - 17 éves fővel
- a mindenfelől áradó
ország-megszállók ellen.
Majd a forradalmak bukása után "nem leli
honját a hazában": nekivág
Nyugat-Európának, s
elérkezvén Párizsba, ott folytatja
útját a költészet
és a
műveltség felé.
Egyszerre,
egy időben rakodómunkás a Szajna rakpartjain,
egyetemista a nagyhírű Sorbonne
egyetemen, ahol filozófiát,
pszichológiát,
irodalomtörténetet és francia
nyelvészetet
tanul, professzorait is elragadó
kiváló eredménnyel. És
közben otthonos a
nevezetes párizsi irodalmi
kávéházakban, ahol érik a
szürrealizmus. Egyszerre
tanulja a francia nyelv zengését és
lelkét a nyelvészet
tudósaitól, a
rakodómunkástársaktól, a
kávéház költőitől
és pincéreitől, az
értelmiségi
szalonok művelt hölgyeitől és az utcák
kedves leányaitól. És az egyetem nem
kevés számú magyar
diákjával Petőfiről, Adyról
és Kassákról vitatkozik.
Kísérleteiben a pusztáról
hozott magyar ízeket szeretné
franciául kifejezni és
vadmodern francia fordulatokat oltani magyar versekbe. Sokkal
később
társaságban nevetve mondogatta, hogy
jó ideig habozott hogy francia
szürrealista vagy magyar népi költő
legyen. Jó hat év után
óriási franciás
európai műveltséggel jött haza, hogy
elmondhassa a "puszták népé"-nek
üzenetét. Előbb még a modern izmusok
igézetében, azután, ahogy
költő kortársai
egyre jobban közelednek a költészetnek
ahhoz a formai hagyományvilágához,
amelyet a Nyugat nagy nemzedékének legnagyobbjai
- Babits, Kosztolányi, Tóth
Árpád - emeltek
formatökéllyé, ő is formát
vált. Ez a húszas évek
végén, a
harmincasok elején szinte törvényszerű.
A vele körülbelül egykorúak
és a
valamivel fiatalabbak - akiket később a Nyugat
második nemzedékének fognak
nevezni - az avantgárd
lázongásból és nyelvi
szeszélyességből a
klasszicizáló
formafegyelmet folytatják és teszik az
új eszmék kifejezési
módjává. Az
Illyésnél alig valamivel idősebb Fodor
József, Szabó Lőrinc, a nála alig
fiatalabb József Attila, Radnóti
Miklós, Vas István
egymástól függetlenül,
bár
egyben-másban egymásra hatva fejlesztik ki a XX.
század magyar költői
klasszicizmusát. Itt összegeződik minden
értékes törekvés az előbbi
évszázadok
örökségéből, és itt
kezdődik minden további maradandó költői
érték nemzeti
kultúránkban. Illyést hamar felfedezi
és magáénak tudja a Babits
Mihály
irányította Nyugat. Hamarosan a fő
munkatársak közt van a helye, majd Babits
halála után a híres
folyóirat kénytelen címet
változtatni, mégis megmarad mint
"Magyar Csillag", és akkor már Illyés
a főszerkesztője mindaddig,
amíg a történelem vihara, az
eláradó és
népirtó fasizmus véget nem vet az
egész
régi Magyarországnak. - Akkor már a
védekező, megbújni
kényszerülő magyar
irodalomnak Illyés alighanem szellemi főalakja és
legjelentékenyebb költője.
Persze
közben meg is kellett élni. Jó
néhány évig
biztosítási intézetnél
tisztviselő,
majd húsz éven át
sajtóelőadó a Magyar Nemzeti Banknál.
Csak 1957-ben vállalja
a kizárólag
írói-költői hivatást. Akkor
már versenytárs nélkül az
ország legünnepeltebb
költője, anyagilag is sikeres könyvek és
színdarabok szerzője, élete végső
negyedszázadában nemzeti
intézmény, akinek a lágyuló
diktatúrában még
különvéleményei is lehetnek.
Ifjúkorától
mindvégig sikeres költő, de legfőbb művei
mégis azok a prózai írások,
amelyekben sajátosan és igen költői
nyelven elegyíti az önéletrajzot, a
társadalomrajzot, a regényes
emberábrázolást és a
nép, a "puszták
népé"-nek igazát kifejtő
publicisztikát. Ahogy az évek folyamán
újraéli
saját múltját, és ezen az
úton haladva ábrázolja azokat a
köröket, amelyeket
megismert, óriási regényciklusnak is
tekinthető, bár egyik sem szabványos
regény. A harmincas évek egyszerre
kivirágzó szociográfiairodalomban
Szabó
Zoltán, Féja Géza, Kovács
Imre, Erdei Ferenc kitűnő, izgalmasan érdekes,
társadalmi mélységeket
feltáró és politikailag
vádló művei közt
kétségtelenül
az irodalmi főmű "A puszták népe", ez a
személyes emlékeken alapuló,
mégis tárgyilagos
társadalomábrázolás. Itt a
szemlélő szerző maga is sajátos
társadalmi képletként
rajzolódik ki a paraszti mélységekből
felemelkedő
katolikus apával és az elszegényedett
úri-papi családból
származó kálvinista
anyával, s körülöttük
azzal a falukon is kívül eső pusztai
világgal, amely
fölött végtelen magasságokban
uralkodik az arisztokrata földesúri
család. Ez a
könyv annak az évtizednek talán
legnagyobb hazai könyvsikere volt. A sajátosan
Illyés Gyulai prózaművek idővel ehhez
kapcsolódnak. Előbb a lírai
szépségekkel
teljes "Kora tavasz" a serdülés és
férfivá válás
éveiről, majd a
párizsi világot, s benne az ottani magyarok
köreit szemléletesen
tanúsító
"Hunok Párizsban". Azután sokkal
később az "Ebéd a
kastélyban", amelyben szembesül
egymással az egykori puszta múltját
vállaló fia és a puszta egykori ura, a
rangját és társadalmi
helyét vesztett
arisztokrata. S ezekhez csatlakozik mintegy
befejezésül a múltak fontos
mozzanatait felidéző "Beatrice apródai". Ez a
ciklus önmagában
irodalmi halhatatlanságot biztosíthatna
szerzőjének. Ámde ez a szerző
elsősorban mégis költő, és nem is
mellékesen a háború utáni
évtizedek nagy
sikerű drámaírója.
Illyés
kitűnő verselő, költeményeit mondani is kellemes.
Hangütése szerelemtől
politikai indulatokig otthonos a líra
témavilágában. Egy ideig a
háború utáni
években, amíg a közéleti
légkör el nem komorult, aktív
résztvevője volt a
közéletnek, de a negyvenes évek
végétől visszavonult a gyakorlati
politikától.
Korábban még parasztpárti
képviselő is volt, ettől is visszavonult. És ha
közben írt is politikai
tárgyú verseket (mint az oly nagy
hatású "Egy mondat
a zsarnokságról"-t), csak 1956 lázas
heteiben adta közre, hogy utána
évekig szó se essék róla.
Leghatásosabb - és legszebb - verses művei
inkább
epikus jellegűek. A kifejezett elbeszélő
költemények mellett (Hősökről
beszélek, Három öreg,
Ifjúság) legszemléletesebb
költői művei azok a
balladaszerű rövid epikus versek, amelyek a magyar
történelem egy-egy
pillanatát idézik, mint a "Dózsa
beszéde" vagy legkitűnőbb történelmi
példázata, "Az ozorai példa".
És
mindemellett vérbeli, hatásos színpadi
szerző volt. Kitűnőek szatirikus
vígjátékai is, mint
korábban "A tű foka", később a burleszkszerű
"Tűvétevők", de legjellegzetesebb
színjátékai a
történelmi drámák.
Mintha Schiller és az európai romantika
múltidézését
folytatná modern igénnyel.
Gyakran rímtelen jambusokban írta
dialógusait, mint Shakespeare, Schiller vagy
Katona (Az ozorai példa, Dózsa), vagy igen
választékos költői
prózában, mint a
Kossuth és Görgey történelmi
szembenállását megjelenítő
"Fáklyaláng"-ban, vagy a
középkori francia albigens eretnekek
magasztosságát
és bukását felidéző "A
tiszták"-ban. De alighanem legjobb
drámája egy
ragyogó újrafeldolgozás. Teleki
László érdekes
történelmi
drámáját, "A
kegyenc"-et úgy költi újjá,
hogy az eredetiből csak a szűk téma maradt
meg, de a mű Illyés-drámává
változott: a zsarnokság és a zsarnok
kiszolgálásának nagyon is modern
tragédiájává. És
erről jutott eszébe az
eredeti mű szerzője, a kalandos életű és tragikus
sorsú Teleki László. Az ő
emberi képét és
történelmivé emelkedő egyéni
tragédiáját írta meg egy
másik kitűnő
drámájában, "A
különc"-ben. Ez önmagában is
maradandó helyet
biztosíthatna Illyésnek a magyar dráma
történetében.
Egy
részletes életrajz kötetnyit mondhatna
el róla, emberi, politikai és művészi
egyéniségéről. Kitűnő irodalmi
tanulmányai is fejezetet juttathatnának neki egy
kritikai és irodalomtörténeti
kézikönyvben. Emberi kapcsolatai a kor nagy
költőivel - Babitscsal, József
Attilával, Szabó Lőrinccel -
esztétikai és
lélektani tanulmányok tárgyai
lehetnének. Életrajzát nyomon
követve az évszázad
sokféle kapcsolatára derülhetne
több fény. De talán ennyi is jelzi, hogy
egy
igazán nagyon jelentékeny
költő-író-drámaszerző emberi
egyéniségében ennek a
sokarculatú, zegzugos évszázadnak
egyik nagy alakjáról van szó.
Hegedűs
Géza A
magyar irodalom arcképcsarnoka
vissza az elejére
Életrajz:
Felsőrácegrespusztán
született, 1902. november 2-án. Apja
Illés János uradalmi
gépész, anyja Kállay Ida. A
gimnázium alsó osztályait
több
helyen végezte, majd szülei 1916-os
válása után, mikor anyjával
a fővárosba
költözött, a budapesti Munkácsy
Mihály utcai gimnázium (1916-17)
következett.1917-től az Izabella utcai kereskedelmi iskola
tanulója, 1921-ben
érettségizett.1920. december 22-én
jelent meg első verse (El
ne essél, testvér) név
nélkül a Népszavában.1921
őszétől a budapesti
egyetem magyar-francia szakos hallgatója volt.
Illegális
tevékenységéért
várható letartóztatása elől
1921 végén emigrált, 1922.
áprilisában Párizsba
érkezett. Alkalmi állások
után könyvkötő-műhelyben dolgozott.
Részt vett az
emigráns magyarok szakszervezetének és
különféle munkásmozgalmi
művelődési
köröknek munkájában. Egy ideig
a Sorbonne hallgatója volt. Megismerkedett a
francia avantgárd vezető művészeivel,
többükkel életre
szóló barátságot
kötött.
1926-ban amnesztia nyomán hazatért. 1927.
november 16-án megjelent első
kritikai írása a Nyugatban;
1928-tól már költőként is
rendszeresen jelen volt. 1931-ben feleségül vette
Juvancz Irmát; még ez évben, majd
1933-ban, 1934-ben, 1936-ban Baumgarten-díjat
kapott. 1934-ben az első írókongresszusra
való meghívás alapján
hosszabb
utazást tett a Szovjetunióban. 1934-től a Válasz
munkatársa is volt. 1937-ben a Márciusi Front
egyik alapítója. 1937-től a Nyugat
társszerkesztője; a Nemzeti Bank
sajtóreferense. 1938-ban elvált Juvancz
Irmától. 1939-ben feleségül
vette
Kozmutza Flórát (József Attila
utolsó szerelmét). Babits halála
után 1941-ben a Nyugat
örökébe lépő Magyar Csillag
szerkesztője. 1944.
március végétől vidéken
és Budapesten bujkált. 1945-ben
nemzetgyűlési, majd
rövid ideig országgyűlési
képviselő. 1946-ig a Nemzeti Parasztpárt egyik
vezetője. 1946-1949 között a Válasz szerkesztője.
1948-tól visszavonult a közélettől
(1956. október 31-én
beválasztották a Petőfi
Párt Irányító
Testületébe). 1945-1949 között az
MTA tagja volt; 1989-ben
visszaállították MTA
tagságát. 1983. április
15-én Budapesten halt meg.
Élete
utolsó évtizedeiben
munkásságáért sorra
jutalmazták
hazai és külföldi
kitüntetésekkel. 1948-ban, 1953-ban és
1970-ben
Kossuth-díjat, 1950-ben József
Attila-díjat kapott. 1966-ban a Le Grand Prix
International de Poésie jutalmazottja. 1970-ben
Herder-díjat, 1971-ben az Ordre
des Arts et des Lettres „parancsnoki
fokozatát”, 1972-ben a
Munka Vörös Zászló
Érdemrendjét, 1977-ben
a Magyar Népköztársaság
Babérkoszorúval Ékesített
Zászlórendjét, 1978-ban a
Prix des Amitiés Françaises díjat,
1981-ben a Mondello-díjat, 1982-ben a Magyar
Népköztársaság Rubinokkal
Ékesített
Zászlórendjét kapta.
Munkásság:
1920. december
22-én jelent meg első verse (El ne essél,
testvér) név nélkül a
Népszavában. Párizsi évei
alatt - francia nyelvű
avantgárd verseivel - az avantgárd
antológiák szerzője lesz.
Lírája az
avantgárd igézetében indul, de - főleg
expresszionista és szürrealista -
kifejezésmódja gyakran
ötvöződik tárgyias elemekkel is, majd a
30-as évek
elejétől költészetének
legerőteljesebb vonulata végleg egy sajátos
lírai
realizmus lesz, elfordulva az avantgárdtól. Első
két verskötete Nehéz föld
1928; Sarjúrendek 1930. Megújította a
magyar elbeszélő költészetet
(Három öreg,
1931; Hősökről beszélek, 1933). A Puszták
népe 1936 az irodalmunkból
addig hiányzó „népréteg
lelkületét” és
életét ábrázolja
szociográfiai,
önéletrajzi és szépirodalmi
elemek művészi
összeszövésével. A Petőfi
1936
a mindenekfölött vállalt
költőelőd életének és
munkásságának, a
forradalmárlét
szépségeinek és
veszélyeinek elemzése.
Háborús évekbeli egyéb
munkásságával is
a széles nemzeti összefüggés
megteremtésére törekszik
legalább a szellemi
ellenállás szintjén.
Drámáiban a nemzeti sorsfordulókat
jelenítette meg,
megalkotja a nemzeti történelmi
önvizsgálat
drámatípusát
(Fáklyaláng, 1953;
Dózsa György, 1956). 1956-os forradalom
és szabadságharc emblematikus
költeménye, az Egy mondat a
zsarnokságról (1950) a szocializmus
ígéreteiben való
csalódás. Lírai kötete
hosszú évekig nem jelent meg, más
műfajokban az egyszerű dolgos emberek, a hétköznapi
munka nemzetfenntartó
erejéről szólt (Két
kéz 1950). Az Új versek 1961
az öregedés, a
visszatekintő számvetés és a
halállal való szembenézés
tárgyköreit hozza. Gyorsan
sorjázó drámáinak egyik
vonulata változatlanul a nemzeti
történelmi
sorsfordulók tanulságait kutatja(Dózsa
György 1956; Különc 1963;
Malom
a Séden 1963). Jelentős
írói tette a népi komédia
megújítása és
továbbfejlesztése: a komikumba egyre
több bölcseleti mondandót sűrít
(Tűvétevők 1953; Bolhabál
1966; Bölcsek a fán
1972; Bál a
pusztán 1972; Homokzsák 1979).
Szépirodalmi munkássága mellett
élete végéig jelentősek
más műfajokban való
megszólalásai: esszéi,
tanulmányai, naplójegyzetei,
interjúi és műfordításai,
népmese-feldolgozásai is.
Drámáiról:
Illyés Gyula már elismert
költőként
és prózaíróként,
jóval a negyvenedik évén
túlhaladva írta első
drámáját.
Életének második felében
azonban a magyar irodalom egyik legértékesebb
drámai
életművét teremtette meg. A nemzet
sorskérdéseivel szembenéző
író a színpadot a
nemzeti önismeret leginkább hatékony
nyilvános fórumának tekintette.
Huszonkét
drámájának
sokszálú gazdagságát
tematikailag a nemzetének sorsáért
felelősséget
érző, azzal közösséget
vállaló írói
személyiség s az értelmes
cselekvés
módozatait kutató szenvedély fogja
egységbe. Sorra veszi drámáiban a
magyar
történelem sorsdöntő helyzeteit, hogy az
elmulasztott lehetőségek elemzésével
új értelmű hazafiságot teremtsen, a
magyarság jelenkori
történelméhez adjon
eligazító érveket.
Történelmet is tudatosít, de
történelmi tárgyú
drámái egyre
erőteljesebben egyetemes érvényű
magatartásmódok elemzései is.
Egyetemes témái
viszont mindig a nemzeti sorskérdésekhez is
kapcsolódnak. Tragikus
következményű történelmi
fordulóink illúziótlan
bemutatását a nemzetet
"lentről" megtartó népbe vetett bizodalom
enyhíti, de mélyen
szembenéz Illyés egy nép
kipusztulásának esélyével
is. A történelem drámái
helyett egyre erőteljesebben a lélek, a
személyiség történelmi
csapdái
foglalkoztatták: a képtelen helyzetekben
kényszerű választás elé
állított
személyiség drámái. Ezzel
párhuzamosan iktatja ki
drámáiból a kezdetben
gyakori, történelmet vagy társadalmi
környezetet szemléletesen részletező
epikus elemeket. Drámaművészete a
hagyományos realista
drámától a realista
látszatú, de erőteljesen
példázatérvényű művek
felé halad. A római
történelem
figurái vagy a 13. századi kathárok
életbevágóan mai személyes
és közösségi
sorskérdéseinket mutatják,
máskor a spanyol nevek a kiegyezéskori
Magyarországot mai aktualitással
idézik.
vissza az elejére
Kortársak
a Puszták népéről
„A
Puszták népe bekerült a
század legfontosabb epikai alkotási
közé. Irodalmi
szociográfia, szabatos társadalomrajz, ugyanakkor
emlékezéssel átszőtt
önéletrajz is. Amit a szerző leírt, azt
gyermekkorában közvetlenül is
átélte.
Tárgyiasság és
személyesség szétbonthatatlanul
egymásra rétegződik. Bármily
hihetetlennek tűnik is ma, a kortársak
számára puszta
tényanyagával is
felfedező könyv volt e mű. A magyar társadalom
olyan tömegeiről - a nagybirtok
cselédeiről - hozott híradást,
amelyről a közvélemény semmit sem
tudott. Az ő
mérhetetlen kiszolgáltatottságuk, a
cselédsorsnak a 20. században már
elfogadhatatlan embertelensége sokakat döbbentett
rá a társadalom radikális
megváltoztatásának
szükségességére. Az
elbeszélt sorsképlet a
változatlanságot,
az életforma merev
állandóságát
hangsúlyozta, az életrajz szintjén
azonban
mégis van változás:
lehetővé válik a kiemelkedés. Ez
azonban nem eredményként,
hanem problémaként épült a
műbe. Aki kivált, az el szokta veszíteni
kapcsolatát
a pusztaiakkal. A hűség, a
visszatalálás az elbeszélő fontos
gondja, s Illyés
egész harmincas évekbeli
munkásságában is központi
kérdés."
Vasy
Géza
„A
puszta úgy lebeg fantáziánkban, mint
az idillikus szabadság földje… S most
Illyés Gyula arra eszméltet, hogy a
puszták népe, a magyarság egyharmada
és
legmagyarabb harmada, a szabadság szimbolikus
honának gyermeke, kivétel
nélkül
cseléd, azaz szolga. Sőt majdnem rabszolga… Nekem
ez a legrettenetesebb abban a
képben, amit Illyés a puszták
népének életéről rajzol: ez
a kiszolgáltatottság.
Amely apatikusan tűri a rosszat, s már előre belenyugszik
mindenbe, az ősi
szokás s a megélhetés
kényszerénél fogva.” Babits
Mihály
„…
a
Puszták népe a kínzó
és a fölszabadító
ambivalenciák könyve. A
részvété és a
tárgyilagos
részvétlenségé. A teljes
azonosulásé és az
azonosulás meghaladásáé.
Minden sora új fölfedezés,
miközben gyalázatosan régi
valóság. Új
híradás a
pusztai cselédség életéről,
de minél meglepőbb ez az "újdonság",
annál messzebbről és mélyebbről,
annál elhanyagoltabb rétegekből
lázít…”
Csoóri Sándor
Puszták
népe (1934-36)
Irodalmi
főműve a személyes emlékeken alapuló,
mégis tárgyilagos
társadalomábrázolás.
Itt a szemlélő szerző maga is sajátos
társadalmi képletként
rajzolódik ki a
paraszti mélységekből felemelkedő katolikus
apával és az elszegényedett
úri-papi családból
származó kálvinista
anyával, s körülöttük
azzal a falukon is
kívül eső pusztai világgal, amely
fölött végtelen magasságokban
uralkodik az
arisztokrata földesúri család. A Puszták
népe jóval több
szociográfiánál: nemcsak
társadalomrajz, hanem lírai
visszaemlékezés és
önéletrajz is. Híradás az
akkori magyar társadalom egy ismeretlen -
"elsüllyedt" - rétegéről, a
népesség egyharmadát alkotó
nincstelen
parasztság sanyarú
sorsáról, a puszta
különös
világáról, a
dunántúli
nagybirtokon élő cselédek
múltjáról és
jelenéről, mindennapi életükről,
táplálkozási
szokásaikról (és
lehetőségeikről), az erkölcsükről
és szellemi életükről,
a puszta kultúrájáról,
és végül a
cselédsorból való kijutás
csekélyke
esélyéről. Illyés maradandó
érdeme, hogy hol komor, hol lírai,
némelykor
játékos hangú, költőien
szép írásával egy
ismeretlen - szinte gyarmati sorban
tartott - társadalmi réteg
létezésére döbbentette
rá kortársait.
Műfaja
irodalmi szociográfia, mely átmenet a
tudományos szociológia és a
szépirodalom
között. Olyan társadalomrajz, mely a
tudományos leírás és a
művészi
megjelenítés elemeit egyaránt
magában foglalja. Szabatos társadalomrajz,
ugyanakkor emlékezéssel átszőtt
önéletrajz is. Beleszövődnek
saját emlékei is
az írónak, bár nem
önmagáról akar írni, hanem
– mint saját szavaival mondja:
egy „népréteg
lelkületét szeretném
ábrázolni”. A Puszták
népével a népi
írók mozgalmának egyik vezetője lesz.
Irodalmi
szociográfia: a
tudomány és a szépirodalom
határán
helyezkedik el. A dokumentumirodalom, a tényirodalom
része. A konkrét és pontos
tényfeltáráson túl
személyes elkötelezettség,
publicisztikus-társadalomjavító
szándék vezérli.
„…
a
pusztai lakosságnak se fogvacogása, se
gyomorkorgása nem hallható, se közvetve,
se közvetlenül: képviselőjük,
pártjuk, lapjuk, még ismerősük sincsen,
aki
nevükben szót emelhetne, holott
nyilvánvaló, hogy az ország sorsa az ő
vállukon
nyugszik, akik a földet tartják
tízezer-holdas darabokban.”
- A
kiszolgáltatottságot, a cselédsorsot
is bemutatja.
- A műnek nincs
regényszerű cselekménye. Tárgyilagos
leírást ad a pusztai cselédek
életének általános,
mindenkire és mindenhol jellemző
vonásairól, a hazai nagybirtokrendszer
sajátosságairól, melyet
saját emlékeivel tesz
érzékletessé.
- Az emberi
sorsokban a változatlanság uralkodik, egy
változás azonban mégis megjelenik, a
család kiemelkedhet
osztályából.
- Időben
három korszakot, három nemzedék
sorsát mutatja be az író. A
nagyszülőké a kiegyezés kora, a
szülőké a századelő, ez a kor adja az
író gyermekkorának emlékeit
is, végül a harmincas évek, a
megírás és
szembesítés ideje.
- A
nagyszülők korára, a kiegyezés
korára nosztalgikusan tekint vissza. A
kapitalizáció során
szigorúbb gazdálkodási rend
lépett érvénybe, a feudalizmus
korának szabadabb élelemszerzési
lehetőségeit felszámolták, a
cselédek sorsa, fizetése viszont
továbbra is a régi.
- A harmincas
évekre a pusztai sors még tovább
romlott. Amit az író gyermekként
hajdan szépnek látott, mára
szörnyűségnek tűnik. A pusztai életforma
nyomán megváltozik az ember
személyisége. A szociális
és fizikai nyomorúság tudati
nyomorúsággal társul. Ez a
világ azonban nem mentes az
értékektől, csupán szegény
bennük. A gyermekkor, az esküvő, a
közös vasárnap
délutánok megmaradtak
értéknek.
- Az
önállóság vágya a
cselédek között a
népművészeten keresztül teljesedik ki.
- Az
írónak sikerült kiválnia a
pusztai létből, ám azokkal szemben, akik
eztán elfelejtik múltjukat, ő
visszatér, fontos számára a
hűség.
- Megjelenésekor
elsősorban tényanyaga hatott, később
elbeszélő szemléletének a pusztai
tényvilágot ellenpontozó
autonómiája és
tágassága kapott nagyobb figyelmet.
- Babits
számára olyan volt ez a könyv, mintha
egy ismeretlen földrészről és
lakóiról szólna, de bevallotta azt is,
hogy megmagyarázhatatlan szorongással
és titkos bűntudattal olvasta.
- Bálint
György
lélegzetelállító
vádiratnak nevezte a testi és erkölcsi
megaláztatások pokoli
vízióját, melyet a Puszták
népe eléje tárt. Pedig nem
vízió volt az, hanem tényszerű,
tapintható valóság.
- Illyés
művét olvasva Németh László
valami népítéletszerű elemi
morajlás közelében érezte
magát.
- Cs.
Szabó László pedig már azt
az egész nemzetre vonatkozó
következtetést vonta le Illyés
könyvéből, hogy amíg
százezrek úgy élnek, ahogy
Illyés elrettentő például
megörökítette, a magyar nemzet is
halálosan gyönge.
„Puszta
magyarul nemcsak azt a regényesen szabad,
tengervégtelenség legelőt jelenti,
amelyen Petőfi méneseinek körme dobog, a
dunántúli magyar nyelven ezt
egyáltalán nem jelenti, abból az
egyszerű okból, mert ott ilyenek nincsenek. A
Dunántúl a nagybirtokok
közepén épült s néha
egész faluszámba menő
cselédlakások, istállók,
fészerek és magtárak
együttesét jelenti, amelyet azért
nem lehet tanyának nevezni, mert a tanyán csak
egy-két család él, ezeken meg
néha száz-kétszáz
is.” (I. fejezet, 7. oldal)
„Magyarország
művelhető területeinek csaknem felét a
puszták cselédjei mívelik.
Erkölcsben,
szokásban, világfelfogásban, de
még járásban és
karjának mozgatásában is ez a
népréteg minden másiktól
élesen különbözik. Még
a falvak mögött is eldugva és
elzárva, tökéletes
elszigeteltségben él.” (I. fejezet, 9.
oldal)
„Az
bizonyos, hogy ami jót és szépet
szolgáról el lehet mondani, az mind
ráillik a
puszták népére, amely nyelvben,
szokásban, arcvonásban országszerte
szinte
hibátlanul őrzi ma is valamilyen fajta ősi
alkatát. Nem házasodott össze
más
népekkel, még a szomszédos falusiakkal
sem, főleg azért, mert senki sem volt hajlandó
véle összeházasodni.
Igénytelen ez a nép; engedelmes annyira, hogy
már
parancsolni se igen kell neki, telepatikusan megérzi ura
gondolatát s már
teljesíti is, amint az olyan szolgához illik,
akinek már apja, anyja, dédje és
üke is egy helyben és egy fajta urat
szolgált. Ösztönösen ismer minden
házi
szokást, mindenre kapható s dolga
végeztével egy figyelmeztető
szempillantás
nélkül kiódalog a
szobából csak úgy, mint az
életből vagy a történelemből.”
(I.
fejezet, 14. oldal)
„Ahol
a Balatonból csordogáló
Sióhoz hirtelen társul szegődik
északról a Sárvíz, de
mégsem ömlik bele, hanem egy vármegye
hosszán két-három
kilométernyi
távolságban mellette ballag, szinte kar karban,
kacérkodón át-átkacsintva,
mint
az andalgó szerelmesek, - én ott vagyok honn, az
az én világom. A két
folyónak
egy ágya van, hatalmas, termékeny,
széles, mondhatnám családi kettős
ágya.
Kétoldalt enyhe lankák és
szelíd dombok díszével, melynek
látképe, mintha
festve volna, ugyancsak egy békés, derűs otthon
falára. Fent Sárrét, lent
Sárköz
- ahol majdnem minden falu neve Sár-ral kezdődik, - ez az
én vidékem…
Szülőföldemmel úgy vagyok, mint a
szegény király az
országával. Magántulajdona
nincs benne egy talpalatnyi sem, de gondra és
tetszelgésre mindenestül az
övé.”
(2. fejezet, 27-28. oldal)
„A
puszták népe, ha csak egy
csücskét megmutatná annak a
különös rendnek, amelyben
él, az egészet, saját magát
is meg kellene tagadnia, ennek a rendszernek a
szövevénye annyira ellentétben
áll a fölötte uralkodó
másik renddel. Meleg
iszapfürdő ez a lenti réteg, felette idegen, fagyos
szél süvölt. Aki kiválik
belőle, az kiválik egy-két év alatt,
végig játszva lelkén és
idegzetén a
fejlődést az ember őslény
korától mondjuk a
viceházmesterségig, de aki benne
marad, az kidugott kisujját is dideregve rántja
vissza.”
(3.
fejezet, 41. oldal)
„A
jobbágyokat felszabadították - erről
is sokáig olyan képzelmem volt, mint
általában a magyar nemzetről. Valahol messze
történt, egy boldog tájon, semmi
esetre sem ott, ahol én éltem. A
jobbágyok megkapták a földet, maguk urai
lettek, szabad polgárai e honnak... Hogy
történhetett mégis, hogy ameddig az
én
tekintetem és képzeletem terjedt,
körülöttem a határ
mindenfelé egy-egy
ismeretlen, a középkori
váruraknál is titokzatosabb
hatalmasságé volt, akinek
nagy-néha csak követei látogattak el a
négyesfogaton a kastélyba? A nép
dermedten hajlongott, süvegét kapkodta, nem
látszott se függetlennek, se
szabadnak... Ezeket mért nem
szabadították föl? Izgatottan kezdtem
keresni a
hibát, nehezen akadtam rá. Amire
rájöttem, nagyrészt a magam
ösztöne után
jöttem rá, útmutatást,
forrásművet alig leltem. A puszták
népe s a vele
egyanyagú zsellérség, mint a Karsztok
bujkáló patakja merül fel a magyar
történelemben, meglepetést, elismerem,
nem kellemes meglepetést okozva. Megírta
történetüket valaki - a fél
ország művelőinek történetét?
- Nem tudok róla.”
(5. fejezet, 92-93. oldal)
„Csodálatos,
hogy a történelem milyen gyorsan tud fejlődni,
valahányszor embertelen irányban
fejlődhet.” (5. fejezet, 102. oldal)
„Mint
gongütésre a díszletek, a
láthatár egyszeriben megvilágosodott
körülöttünk,
kinyílt. A négy égtáj
felé kanyargó utak hirtelen értelmet
és jelentőséget
kaptak: valamelyiket végre mi is használni
fogjuk? De melyiket? Apám egyelőre
nem akart pusztára menni, csábította a
szabadság. Valami kis
tájékozódási és
tanulási időt szánt magának, szeretett
volna újra körülnézni a
világban. Úgy
határozott, fölmegy Pestre, letesz még
egy-két vizsgát, a malomgépek
és
Diesel-motorok kezelését, s közben
megpróbál valami gyárba bejutni,
illetve
megkóstolja, milyen is az a gyári
élet.” (18. fejezet, 360. oldal)
„Apám
rokonsága döbbenettel fogadta a pesti tervet:
féltek és iszonyodtak Pesttől, az
ő szemükben a züllés kohója
volt. Ha apám otthon kanásszá
alacsonyodik, azt még
inkább elviselték volna, mint azt, hogy
gyári munkás legyen. Amerikába előbb
belenyugodtak volna, azt kevésbé érzik
idegennek és távolinak, mint Újpestet.
Igen helyesen: Amerikából volt
visszatérés, Újpestről
soha.” (18. fejezet, 361.
oldal)
„Hányan
kerültek föl a tiszta, szabad levegőre, a szabad
gondolkodás világába, hogy
hírt vigyenek a lent maradtak
életéről? Talán senki. Ahogy a
béres szava elakad
a birtokos előtt és csak karját lebbenti, ha
lebbenti, azonmód a társadalmi
rétegek is csak dadogva és
különböző váll- és
ökölmozdulatokkal tudnak
egymással valamit érthetően
közölni. Nagy ritkán előfordult, hogy a
pusztáról
valaki felsőbb szellemi körbe emelkedett; a puszta
szelleméből semmit sem vitt
magával. Nem is vihetett. A nyers állati bőr
finom szattyán állapotáig nem megy
át több áztatáson,
cserzésen, gyúráson,
vakaráson, mint a pusztai fiú, aki
valami csodás véletlen folytán
középiskolába jut és tagja
lesz a látható
társadalomnak.”
(19. fejezet, 373-374. oldal)
„Az
anyák és nagyanyák a
földlakó rovarok
szívósságával
húzták-tolták a napvilágra
ivadékaikat. Ők maguk mindvégig a nyirkos
homályban maradtak, annak
szennylevéből szívták az erőt, azt
alakították az utódok
számára mézédes
táplálékká. Túl
gyors volt az átalakulás? A második
nemzedék tántorgott, és
vakultan pislogott a felső fényen, berúgott az
erős, szabad levegőtől s
rövidesen elvesztette lába alól a
talajt. Oh, fejlődni fejlődött... Mint a
hideg égövből az egyenlítő
alá plántált
növény, duzzadt és ragyogott, de
épp ez
a hirtelen és hangos tündöklés
figyelmeztetett, hogy saját magát eszi. Valami
beteg hiszékenységtől hajtva rohamosan nőtt,
egyre magasabbra, egyre messzebb a
gyökértől.” (19. fejezet, 377. oldal)
vissza az elejére
Verseinek
értelmezése, elemzése:
Haza
a magasban (1938)
A
népi elkötelezettség felől
tágul költészete a haza, a nemzet
és a magyar
történelem témái
felé. Magyarság, nép és
nemzet, nemzeti sors és társadalmi
igazság az ő költészetében
teljes egységbe forrva válik gazdag
életművé még a
háború előtti években. Haza
a magasban c. versében a
történelem
materiális romboló erőivel szemben, a szellem
és erkölcs megtartó erejében
és
hagyományában látja a magyar ember
mindenkori menedékét: "Dörmögj
testvér,
egy sor Petőfit, / köréd
varázskör teremtődik" – írja
biztatásul minden
magyarnak. Majd így fogalmazza meg klasszikus, nagy
gondolatát: "Így
maradok meg hírvivőnek / őrzeni kincses temetőket. /
Homlokon lőhetnek, ha
tetszik, / mi ott fészkel égbemenekszik."
Egy
mondat a zsarnokságról (1950; 1956)
1945 előtt a
társadalmi igazságtalanság ellen
szólalt fel, a
háború idején a magyarok frontra
terelése ellen tiltakozott, majd ő volt az,
aki a legkövetkezetesebben harcolt az elszakított
területeken élő
honfitársainkért. Az 1948 utáni
diktatúra idején sokáig csak burkolt
formában
fejezhette ki tiltakozását. A
költő 1950-ben, a letartóztatások,
bebörtönzések és
kivégzések idején írta meg Egy
mondat a zsarnokságról c.
versét. A mű a
sajtóban csak az 1956-os forradalom napjaiban jelenhetett
meg. A verset ezután
ismét tilalom alá helyezték,
és csak 1988-ban láthatott napvilágot
Illyés
gyűjteményes kötetében. 1956-ban azonban
ismertté vált, s az emberek titokban
másolgatták, terjesztették. Nyugatra
szakadt hazánkfiai is kiadták, hanglemezen
és magnószalagon hallgatták a
költő saját elmondásában. A
költemény a tilalom
éveiben is szolgálta a magyarság
igazságszeretetét, lelki
egészségét.
Címéhez
híven, egyetlen mondatban fejezi ki a vers Illyés
Gyula véleményét a Rákosi-diktatúráról.
Vádló
szava érvényes minden államrendszerre,
amely a vers betiltásával ismeri be
önnön
zsarnokságát. A hatalmas körmondat az
élet minden területén megmutatja, hogy a
zsarnokság miként hódít az
emberi viszonyokban, a magán- és
közéletben éppúgy,
mint a lélekben.
A vers
sajátsága, hogy a körmondatban az első
versszaktól
kezdve megteremti a halmozás feltételeit.
Úgy sorolja fel a zsarnokság
ismérveit, hogy a nemcsak
szóval előkészíti a következő
ismérvek
sokaságát. Így érezteti,
hogy a zsarnokság mindent áthat. Nemcsak a
fegyveres
hatalom legdurvább tetteivel tombol, hanem belopja
magát az ember
magánéletébe,
megmérgezi a családot, a munkát, a
szerelmet. Az ember végül már
önmagában
hordozza a zsarnokságot.
A dolog
közepébe vág, s mindjárt a
lényegre tér a költő. A
szöveg egyre szenvedélyesebb. A versszerkezet is
érezteti, hogy miként szorul a
hurok a rabságban tartott ember körül. A
vallatószobáktól, a
börtöncelláktól, a
bírói ítélettől, a
kivégzésektől és a titkon
elföldelt halottaktól a belső
meggyőződésünkig mindenütt jelen van az
elnyomó hatalom. Az ember életét
áthatja a zsarnokság legfőbb eszköze, a
félelem. Ez teszi a mindennapi embert
alakoskodóvá,
képmutatóvá. Ez készteti a
tömeget a vezérek
ünneplésére. Ez
teszi hajlandóvá a művészt arra, hogy
szobrot állítson a zsarnoknak. Már a
gyermekeket úgy nevelik, hogy el ne
árulják szüleik
véleményét, mert akkor
meghurcolják őket. Hazudni kell egymásnak s
önmagunknak. Aggódni kell
folyamatosan: vajon hazajön-e a párunk, ha
sokáig elmarad. Eszünk a zsarnokság
rugója szerint jár. Hazudik a pap a
szószéken, ha nem akar börtönbe
kerülni.
Eltorzul ízlésünk, feladjuk
gondolatainkat. Végül a költő
hiábavalónak nevezi
versét, hűsége
bizonyítékát is: a
zsarnokság ellen nem tehet semmit. Tudja, a
zsarnokság a műveket is kihasználja. Ha nem
tiltja be, akkor meghamisítja, a
maga hasznára fordítja.
Parányi
jelenetek villannak fel. Mind a zsarnokság
valamilyen formáját
világítja meg. Megjelennek rabok, amint
kopogtatásukkal
Morse-jeleket váltanak, feltárul a
kivégzőfal, ahol dobszóra vezényelnek
sortüzet, látjuk a
megfélemlítetteket szájuk
elé emelt ujjal, amint pisszt
intenek — és így tovább.
Koszorú
(1970)
Élete
utolsó évtizedeiben az anyaországi
és a határon túli magyarság
szellemi és
kulturális egységének
megteremtésén fáradozott.
Így született meg a Koszorú
című verse. Nem véletlenül
választotta ezt a címet Illyés: a
koszorú jelkép, a
tisztelet, elismerés jelképe. Maga a
koszorúzás is ünnepi
szertartás, a
közösség ünnepe, így
már a cím is jelzi a magasztos, fennkölt
hangvételt. A mű
megszólítással kezdődik, a
költő megszólítja a magyar nyelvet. A
vers himnusz,
a beszélő egy magasabb rendű lényhez a
közösség nevében
szól. Kölcsey is a
közösség gondolatát
és érzéseit fejezi ki a Himnuszban. Az
első mondat: a
magyar nyelv nem bír fölmagasodni, a
folytatás: de azért létezik. A
költő játékosan
kapcsolja össze a tüzet a nyelvvel: a
beszélt nyelv lobog, mint a lángnyelv; a
tűz pedig szenvedélyességet fejez ki. Utal arra,
hogy a magyar nyelv, mint a
történelem során sokszor, most is
mélyponton van. Nem csak a magyar nyelvet,
hanem az egész magyarságot is
elhagyták szellemei. A szellemeket
értelmezhetjük
őrlélekként,
„Geniusként”, ami egy felsőbb rendű
istenség, a hívő ember hite,
egy szellem, aki az ember bensőjében él, vele
együtt hal meg, és egyben
őrangyal. A magyarság elveszítette ezt az
őrangyalt, ezért tragikus a sorsa, de
van valami, ami ennek ellenére összeköti a
nemzeti létezést: az anyanyelvünk,
ami meghatározója a közös
múltunknak, kultúránknak,
hagyományainknak. Ezért
lesz a vers dicshimnusz a magyar nyelvhez, hiszen csupán a
léte olyan érték,
ami nélkülözhetetlen a magyar
nép számára. A vers második
részében a történelmet
követhetjük végig. Felidéződik
a Himnusz és a török-tatár
motívum. Így kapunk
ismét utalást a
megszólított
magasztosságára,
felsőbbrendűségére. A keserű
múlttal a jelen itt párhuzamban áll.
Érzelmileg magasról indul:
összemosolygás,
hűség, hit, szabadság, majd fokozatosan eljut a
mélybe: csomaghordók, prolik,
prostik. Azzal, hogy a koszorúszerűen
egybefonódó tagmondatokkal felsorolja a
társadalom alja népét, mint a
nyelvünket beszélőket, Illyés
rámutat arra, hogy
a magyar nyelv a „gazban” vergődik, vagyis nem
sikerült felmagasodnia. Az
utolsó mondat a legérdekesebb és
legmagasztosabb. A költő látszólag
saját magát
dicséri, de továbbmutató
jelentéssel bír ez a dicséret. A
versszak szerkesztése
figyelemfelkeltő: a megszólított a nyelvről
folyamatosan az édesanyára
„változik”. Megjelenik az
anya-fiú motívum; a
babérkoszorút, amit Illyés kap,
az édesanyja lába elé teszi. Ezzel a
képpel személyessé,
bensőségessé válik a
vers. Ezt továbbfűzve kapjuk meg a vers valódi
jelentését, értelmét: a
koszorúval, vagyis elismeréssel az anyanyelve
előtt tiszteleg, hiszen érte
alkotott, és miatta kapta a dicsőséget. Az
édesanya és az édes anyanyelv
így
fonódik egybe. Ahogyan
a gyermek az
anyjától tanulja az első szavakat, úgy
a nemzet is „a maga nyelvén lesz
tudós”.
Az egy nemzethez tartozó népet is a nyelv
köti össze. Azt a nemzetközi
elismerést, amit Illyés
költőként kap, azt a magyar nyelv kapja.
Illyés tanúságot
tesz a magyar nyelv melletti
elkötelezettségéről, és ezzel
példát mutat nekünk.
„Illyés
halála óta az irodalmi élet alapjaiban
és szerkezetében – a
folyóirat- és
könyvkiadásban, az irodalomtudományi
műhelyekben – sok minden megváltozott. Sem
a kiadás, sem a kutatás nem kényezteti
el az olvasókat a költő
életművével
kapcsolatos, illetve a rá vonatkozó ismeretek
közreadásával. A
hagyatékában
talált verseket az irodalmi folyóiratok
elég rendszeresen közölték, a
legtöbbet
a Kortárs. A befejezetlenül
maradt és az önéletrajzi
regénysorozat
folytatásának tekinthető A
Szentlélek karavánja 1987-ben jelent
meg.
Verseinek eddigelé legbővebb kiadását,
a háromkötetes Illyés Gyula
összegyűjtött versei-t még a
Szépirodalmi Kiadó gondozta. (1993) A
legfontosabb vállalkozás, az egész
életművet gazdagító forrás
a többkötetes Naplójegyzetek
publikálása. A
munkásságáról
szóló irodalom még kevesebb
munkával gazdagodott.
A nyolcvanas évek elején jelent meg az
erdélyi Izsák József
kétrészes
monográfiája, amely elsősorban Illyés
lírai világképével
foglalkozik. (1982,
1986) 1984-ben napvilágot látott a több
mint hatszáz oldalas, gazdag tartalmú Illyés
Gyula emlékkönyv. Egy következő
feladat Illyés Gyula levelezésének az
összegyűjtése és kiadása
lenne.” Tüskés
Tibor
vissza az elejére
|